Titel | n Schaop van n vent | |
Oorspronkelijke titel | Morgen is vandaag | |
Artikelnummer | 29889 | |
Dames (min/max) | 4 | |
Heren (min/max) | 4 | |
Personen | 8 | |
Auteur(s) | Vanderwal, A. | |
Vertaler(s) | Velde, B. ten | |
Categorie | Avondvullend | |
Aantal blz | 60 | |
Genre | Algemien dialect veur hiel Nedersaksen | |
Duur (min.) | 75 Min. | |
Uitgever | Vink |
’N SCHAOP VAN ’N VENT (MORGEN IS VANDAAG)
29889 Bliedspul in drie bedrieven van Albert van der Wal, bewarkt en overzet in algemien dialect deur Ben ten Velde, 4 dames, 4 heren
Wat ’n schaop van ’n vent is die Guus Brouwer toch ok. Dat hef e zölf ok deur, maor dan is e al behoorlijk op de koffie kommen. Guus hef zien boerenbedrief goed op orde, alles stiet in de computer van ’t voeren van de schaopen tot an de boekholding. Allent maokt zo’n computer nogal ies kuren en begunt ’t ding maor zo te piepen. Daor wet zien moe wel raod op, die trekt gewoon de stekker der uut.
Zijn moe hef trouwens meer problemen met de verkering van Guus dan met de computer. As Wilma, de vriendin van Guus op de boerderij komp, is ze hielemaol van slag. Die Wilma is mij der iene, ’n echte floddermadam. Zij holt wel van ’n feesie hier en ’n feesie daor. Zij kent messchien ok wel wat taolen, maor van betaolen hef ze nog nooit heurd. Guus wordt van alle kanten waorschouwd. Deur zien zuster Jannie, de buren Andries en Greet, maor ’t helpt allemaol niks. Guus wil maor niet luusteren, maor an ’t eind van ’t liedtie moet hij toe geven dat de verkering niks veur stelde, maor wel veul geld kost hef.
Een aantal rollen kan moeiteloos in het Nederlands worden gespeeld.